Typefout in Nvu 0.90 (20050310)

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Nvu-vertaling kwijt. Nvu kun je gebruiken voor het maken van websites.
Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 5 April 2005, 15:14

Asterxx schreef:
ByteWarrior schreef:[Hier downloaden. En 7-Zip bestaat al in het Nederlands... ;-)


Maar ik zie de NL-versie er niet tussen staan, of is het geïntegreerd?

Het is geïntegreerd, maar je moet de taal wel zelf inschakelen.

Tools > Options > Language (of iets wat er op lijkt)

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 5 April 2005, 21:28

Gert-Paul schreef:Als je trouwens 7-zip gebruikt kun je het gelijk wijizgen (als Nvu niet openstaat). Dat gebruik ik en werkt gewoon makkelijker.

Jij bedoeld dat ik dan rechtstreeks in de xpi-file kan veranderen?

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 5 April 2005, 21:42

Asterxx schreef:
Gert-Paul schreef:Als je trouwens 7-zip gebruikt kun je het gelijk wijizgen (als Nvu niet openstaat). Dat gebruik ik en werkt gewoon makkelijker.

Jij bedoeld dat ik dan rechtstreeks in de xpi-file kan veranderen?

ja, dat scheelt je weer in- en uitpakken.

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 5 April 2005, 22:10


Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 8 April 2005, 12:55

Gert-Paul schreef:want kunt is in dit geval idd mooier. Kun je trouwens ook vertellen in welk venster je die fout tegenkomt, dat is in dit geval genoeg.


Hoi Gert-Paul,

Ik kom er net weer eentje tegen. Bij NvU tips, wist u dat...

... u CSS stijlen op elk element kan toepassen?

Dit zou dan ook kunt moeten zijn.

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 9 April 2005, 11:29

Asterxx schreef:Ik kom er net weer eentje tegen. Bij NvU tips, wist u dat...

... u CSS stijlen op elk element kan toepassen?

Dit zou dan ook kunt moeten zijn.

Bedankt, dat is inderdaad weer fout. Dit had ik echter al goed staan in mijn lokale versie, omdat ik naar jouw opmerkingen ook de andere tips eens goed nagekeken heb.

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 10 April 2005, 12:38

Hoi Gert-Paul,

We komen er wel met z'n allen.

Ik ga je in de toekomst wel nog wat vraagjes stellen hoor, als dat mag tenminste. Ik speel namelijk met de gedachte om TB en FF om te gaan vertalen in het dialect.............................

En ik denk dat ik heb gezien.........dat is heel wat moeilijker.........

Maar goed, dat is toekomst.........eerst een wat extensies

Groeten

Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11215
Lid geworden op: 19 September 2003, 5:09

Berichtdoor nirwana » 10 April 2005, 12:50

Asterxx schreef:Ik speel namelijk met de gedachte om TB en FF om te gaan vertalen in het dialect.............................
Welk dialect dan, als ik vragen mag ? Er zijn ook al wat plannen om een Firefox-versie in het Fries te maken. En een Haagse Firefox lijkt me ook wel geinig.
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over GIMP, Mozilla, OpenOffice.org / LibreOffice, opensource en Windows 10 ]

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 10 April 2005, 13:09

Asterxx schreef:Ik ga je in de toekomst wel nog wat vraagjes stellen hoor, als dat mag tenminste. Ik speel namelijk met de gedachte om TB en FF om te gaan vertalen in het dialect.............................

Leuk! Ik ben ook wel benieuwd wat precies. Vragen zijn geen probleem, dus vraag maar raak.. :)

En ik denk dat ik heb gezien.........dat is heel wat moeilijker.........

Maar goed, dat is toekomst.........eerst een wat extensies

Het is vooral veel meer werk en daarom wel wat moeilijker om overzicht te houden. Tegenwoordig is het wat minder makkelijk, omdat de structuur van de vertalingen wat veranderd is en het meest gebrukte vertaalprogramma geöriënteerd op vertalingen die automatisch door Mozilla gebouwd worden. Als je eenmaal aan wilt beginnen is het idd goed om door extensies wat ervaring op te bouwen. Zo krijg je gevoel wat een goede vorm voor de vertaling is.

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 10 April 2005, 20:35

Gert-Paul schreef:Leuk! Ik ben ook wel benieuwd wat precies. Vragen zijn geen probleem, dus vraag maar raak.. :)

Die vragen komen in de toekomst.......eerst die extensies eens onder de knie krijgen.

Gert-Paul schreef:Zo krijg je gevoel wat een goede vorm voor de vertaling is.

Ben ik inderdaad met je eens, moet ik wel zeggen dat het vertalen van het nederlands naar een dialect makkelijker is dan van engels naar nederlands

Maar goed, als ik ga beginnen dan zie de vragen wel komen

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 11 April 2005, 14:57

Gert-Paul,

Jij hebt aangegeven dat je al aanpassingen (bij Nvu) hebt gedaan in de vertaling voor de volgende versie....................................

Kan dit ook met extensies, of alleen met programma's?

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 11 April 2005, 16:52

Asterxx schreef:Gert-Paul,

Jij hebt aangegeven dat je al aanpassingen (bij Nvu) hebt gedaan in de vertaling voor de volgende versie....................................

Kan dit ook met extensies, of alleen met programma's?

Je kunt met zowel extensie-vertalingen (en ook de extensie zelf) als vertalingen voor programma's aanpassen aangezien het allemaal ingepakte tekstbestanden zijn.

Bij extensies kun je de taalbestanden vinden in extensienaam.xpi\chrome\extensienaam.jar\locale\nl-NL\. Via 7-zip en Winrar kun je dit direct openen en het kan zijn dat je met andere programma's eerst xpi/jar naar zip moet hernoemen.

Gebruikersavatar
Asterxx
Berichten: 341
Lid geworden op: 28 Februari 2005, 8:09
Locatie: Nederweert, joepie!!!!

Berichtdoor Asterxx » 11 April 2005, 21:10

Wellicht heb ik me niet goed uitgedrukt.

De spelfouten van Nvu heb jij al verbeterd. Daarbij heb je aangegeven.....bij een volgende update van het programma, zullen deze fouten eruit zijn.

Betekent dit dat je dan bij de update niet meer hoeft te vertalen en de bestanden die je nu hebt aangpast gewoon erin kunt kopieren?

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 12 April 2005, 6:43

Asterxx schreef:Betekent dit dat je dan bij de update niet meer hoeft te vertalen en de bestanden die je nu hebt aangpast gewoon erin kunt kopieren?

Je vraag was voor mij idd niet helemaal duidelijk. Nog een poging:

Bij een vertaling van een nieuwe versie vergelijk ik de bestanden uit de nieuwe Engelse versie met die uit de vorige met een diff-programma (bv CSDiff) die de bestanden uit de 2 mappen vergelijkt.
De wijzigingen die ik dan moet maken voor de nieuwe versie pas ik toe in het bestand dat ik ook gebruikt heb in de laatste versie. Zo gaat dat steeds door.

Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2417
Lid geworden op: 4 Maart 2004, 17:48

Berichtdoor Gert-Paul » 14 April 2005, 20:04

Even voor de duidelijkheid, voor er vragen komen. Nvu 1.0PR heb ik eerder gehad om te vertalen en toen Asterxx moet zijn opmerkingen kwam had ik de versies klaar en Daniel, de hoofdontwikkelaar, al een bericht gestuurd. Aangezien het minimale fouten waren heb ik niet opnieuw allemaal versies lopen maken. Met 'de volgende versie', bedoelde ik dus 1.0 final!


Terug naar “Nederlandse Nvu-vertaling”